search instagram arrow-down
Riccardo Specchia

Voglia di sud. Verso Paracas tra misteri e natura

Ogni cosa che puoi immaginare, la natura l’ha già creata.

Todo lo que puedas imaginar, la naturaleza ya lo ha creado.

Albert Einstein

Un fuori programma, un impegno di lavoro, una sorpresa eccezionale. Colgo l’occasione, grazie ad un passaggio offertomi nella ormai familiare Panamericana Sur, per spingermi sempre più giù dalla capitale Lima. Dove il mondo, per un europeo abituato a vivere a nord della linea equatoriale, si capovolge, assieme alle sue abitudini.

Un plan inesperado, un viaje de trabajo, una gran sorpresa. Aprovecho esta oportunidad, gracias a la – ahora familiar – Panamericana Sur, que me transporta cada vez más lejos de Lima, la capital. Donde el mundo, para un europeo acostumbrado a vivir al norte de la línea ecuatorial, se pone de cabeza, al igual que sus costumbres.    

P1080195

P1080013 P1080018

Una piccola tappa da non farsi sfuggire: la Riserva nazionale di Paracas. Un’area naturale del Perù nella Regione di Ica che si estende in gran parte della provincia di Pisco. Una zona importante, dichiarata protetta il 25 settembre del 1975 allo scopo di preservare la fauna e la flora uniche di questa piccola penisola, tutta mare e deserto.

Un escenario cercano que no podemos dejar pasar: la Reserva Nacional de Paracas. Un área natural del Perú, en la región de Ica, ubicada en la provincia de Pisco. Esta zona ha sido declarada como protegida el 25 de setiembre de 1975 con el fin de proteger la flora y fauna, únicas, de esta pequeña península hecha de mar y desierto.

P1080024 P1080199

P1080203

In questo luogo la pachamama (madre terra in lingua quechua), nei secoli, ha preservato uno scenario insolito e affascinante agli occhi dei comuni mortali. Infatti, la zona di mare freddo dovuta alla corrente gelata di Humboldt, è eccezionalmente ricca di plancton, favorendo così la vita a una grande varietà di fauna della zona, oltre che a diverse specie migratorie che periodicamente riposano in questo luogo.

Nella riserva si può far visita ad una gran varietà faunistica. Il pinguino di Humboldt (in pericolo di estinzione), il leone marino sudamericano, pellicani, gabbiani ed altri uccelli e animali marini. Tutto ciò rende la riserva di Paracas, una delle zone più belle e irresistibili dell’intero pianeta.

En este lugar la Pachamama (madre tierra en quechua), a lo largo de los siglos, ha conservado un paisaje inusual y encantador para los ojos de los comunes mortales. De hecho, la zona del mar frío bañada por la helada corriente de Humboldt, es excepcionalmente rica en plancton, lo que favorece la vida de una gran variedad de fauna de la zona, así como varias especies migratorias que habitualmente se detienen en este lugar. 

En la reserva se puede visitar una gran variedad faunística. El pingüino de Humboldt (en peligro de extinción), el lobo marino, pelícanos, gaviotas, aves y animales marinos. Todo esto hace de la reserva de Paracasuna de las zonas más ricas del planeta.

P1080187

Prima di giungere in questo incantevole spettacolo che risiede nelle isole Ballestas, poco più in là dal porto di Paracas, l’imbarcazione mi offre una tappa obbligata per contemplare, dalla migliore prospettiva, uno dei misteri che da anni crea grossi grattacapi ad archeologi, astronomi, fanatici del fantasy e turisti: il famoso “Candelabro” di Paracas.

Antes de llegar a este encantador espectáculo que se encuentra en las Islas Ballestas, más allá del puerto de Paracas, la embarcación me ofrece la posibilidad de contemplar desde la perspectiva más adecuada uno de los misterios que, durante años, ha sido un gran dolor de cabeza para los arqueólogos, astrónomos, fanáticos de las historias de fantasía y turistas: el famoso Candelabro de Paracas.

Alto quasi 200 metri, questo geoglifo è stato tracciato sul terreno sabbioso della regione di Ica. Qui le precipitazioni di pioggia sono praticamente assenti, inoltre il frequente formarsi di “foschie” con particelle di sale marino, ha favorito la formazione di una crosta superficiale del terreno che mantiene intatto il disegno da moltissimi anni. Dopo le molte ipotesi sulla natura e lo scopo di questo geoglifo, resterebbero ancora da identificare gli autori del disegno. La guida, indicando con una mano tesa il segno imponente, fornisce le due spiegazioni più vicine alla realtà. Molte altre più romantiche e fantascientifiche potrebbero essere attribuite al bel mistero di questa opera. Questo perché gli archeologi non hanno moltissime prove per capire l’antichità di quello che, ad ogni modo, resta un affascinante segno dell’uomo sulla terra. Diciamo che ognuno può vedere nel disegno la versione che più gli piace.

Con aproximadamente 200 metros de altura, este geoglifo fue trazado en el arenoso suelo de la región de Ica. En este territorio las precipitaciones de lluvia son prácticamente ausentes. Además, la frecuente formación de “neblina” con partículas de sal marina ha fomentado el endurecimiento de la superficie del suelo manteniendo intacto el dibujo a lo largo de los años. Después de muchas hipótesis acerca de la naturaleza y el propósito de este geoglifo, todavía no se han identificado a los autores del dibujo. El guía, señalando con la mano extendida el imponente símbolo, ofrece las dos explicaciones más cercanas a la realidad. Muchas otras, más románticas y de ciencia-ficción podrían ser atribuidas al hermoso misterio de este trabajo. Esto se debe a que los arqueólogos no cuentan con suficientes pruebas para entender la antigüedad de lo que, sin embargo, sigue siendo un fascinante símbolo del hombre sobre la tierra. Digamos que todo el mundo puede ver en el dibujo, la versión que más le gusta.

P1080061

Alcuni studiosi preferiscono considerarlo un simbolo antico delle popolazioni pre-inca, sviluppatesi dalla prima metà del III° millennio a.C. fino al X° secolo d.C. Queste, praticavano la deformazione e la trapanazione del cranio già migliaia di anni fa con due scopi precisi, uno religioso e di studio sui cadaveri ed uno terapeutico. Secondo questa versione, la civiltà che incise questo segno sulla sabbia, faceva riferimento alla forma del cactus san Pedro (Echinopsis pachanoi). Una pianta la cui particolarità è quella di contenere un alcaloide capace di produrre effetti allucinogeni e perdita di coscienza, tanto da essere considerato un simbolo divino e per questo omaggiato, attraverso questo disegno, presso le popolazioni – come quella dei cabeza larga nella zona di Paracas -, che conoscevano e praticavano i suoi effetti mistici.

L’altra versione fa riferimento a romantiche ed avventurose storie di pirati che attraverso questo simbolo, tracciavano un segnale per orientarsi e tracciare alcune rotte sulle coste peruviane del XVI e XVII secolo.

Ci sarebbero altre teorie visionarie e Spilberghiane ma non è questa la sede più adatta per trattarle, lascio a voi questa curiosità.

L’escursione continua e diventa sempre più, un viaggio nel silenzio della pietra. Tra il blu scintillante dell’oceano e il suono degli animali coloratissimi che popolano le isole del guano: las islas Ballestas.

Algunos estudiosos prefieren considerarlo un antiguo símbolo de los preíncas, que se desarrollaron desde la primera mitad del tercer milenio antes de Cristo hasta el siglo X d.C. Estas personas practicaban la deformación craneana y la trepanación desde hace ya miles de años. De acuerdo con esta versión, la civilización que talló este signo en la arena, hace referencia a la forma del cactus San Pedro (Echinopsis pachanoi). Una planta cuya particularidad es contener un alcaloide capaz de crear efectos alucinógenos y pérdida de la conciencia, al punto de ser considerado un símbolo divino y por lo tanto honorado, a través de este dibujo, por las civilizaciones -como las de cabeza larga en Paracas -, que conocían y practicaban sus efectos místicos. 

La otra versión se refiere a las románticas y aventureras historias de piratas que a través de este símbolo, trazaron una señal de orientación para navegar en las rutas de las costas peruanas durante los siglos XVI y XVII.

Existen otras teorías visionarias y de ciencia ficción pero esta no es la sede más adecuada para tratarlas, les cedo esta curiosidad.

El recorrido continúa y se convierte, cada vez más, en un viaje en el silencio de la piedra. Entre el azul brillante del océano y el sonido de los coloridos animales que habitan en las islas de guano: Las Islas Ballestas.

P1080029

Qui, nei millenni, una enorme varietà di volatili ha depositato grandissime quantità di guano (escrementi). Pare che già gli Incas avessero scoperto il valore fertilizzante del guano, che deve il suo nome alla parola “guanay” che in quechua significa cormorano.
Nel 1804 il famoso naturalista tedesco Alexander Von Humboldt (da cui prende il nome la corrente fredda che attraversa questa zona del Pacifico) portò il guano in Europa dove si scoprì che era ricchissimo di azoto e di potassio e quindi aiutava moltissimo le coltivazioni agricole del vecchio continente.

Aquí, a lo largo de milenios, una enorme variedad de especies volátiles ha depositado grandes cantidades de guano (excrementos). Parece que los incas ya habían descubierto el valor fertilizante del guano, que debe su nombre a la palabra “guanay”, que en quechua significa cormorán.
En 1804, el famoso naturalista alemán Alexander Von Humboldt (de ahí el nombre de la corriente fría que corre a través de esta zona del océano Pacífico) llevó el guano a Europa, donde se descubrió que era rico en nitrógeno y potasio y por lo tanto ayudó en gran medida a los cultivos agrícolas del viejo continente.

P1080148

Concludo questa pagina di diario mostrandovi le immagini che ho potuto catturare dalla mia imbarcazione. Buona visione e alla prossima!

Concluyo esta página del diario mostrando las imágenes que pude capturar desde mi embarcación. ¡Disfruten y hasta la próxima!

P1080031  P1080049 P1080051 P1080052

P1080064

P1080076

P1080077

P1080078

P1080089

P1080083

P1080085

P1080091

P1080093

P1080095

P1080098 P1080097 P1080096 P1080100 P1080101

P1080104

P1080108

P1080114

P1080116

P1080118 P1080119 P1080131

P1080141

P1080144 P1080147 P1080151

P1080155 P1080160 P1080177

P1080176

P1080163

P1080201 P1080208

Proverò a documentarmi ancora e scrivere dal Perù. Vediamo insieme cosa succede. “LA FINESTRA ANDINA…” è il titolo di questo diario.  Per chi volesse affacciarsi, prendete nota. L’indirizzo è sempre quello. 




Fotografie_Riccardo Specchia
Annunci

3 comments on “Voglia di sud. Verso Paracas tra misteri e natura

  1. experientialab ha detto:

    Un paraíso animal! 🙂

    Mi piace

  2. Angela Giampetruzzi ha detto:

    Bellissimi foto e commento carissimo Riccardo! Aspetto di vedere ancora per gustarmi questo viaggio in Perù!,

    Mi piace

Rispondi
Your email address will not be published. Required fields are marked *

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: